A weird discussion broke out on Facebook today; it involved a priest’s change to the reading of Matt. 13:44. The NAB reads: “The kingdom of heaven is like a treasure buried in a field, which a person finds and hides again, and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.” The priest seems to have changed “sells all that he has” to “sells all that they have.” That was it, but that was enough for some to complain about “progressives” and “liberal feminism” conspiring against our pronouns. Nothing’s safe anymore, I tell you.
Read moreThe singular “they”; and, anthropos in Matt. 13:44.
BY: Henry Matthew Alt • August 1, 2018 • English Grammar; Exegesis