HENRY MATTHEW ALT

TO GIVE A DEFENSE

Your Bible probably has a mistranslation in it at James 2:14.

BY: Henry Matthew Alt • January 20, 2016 • Apologetics; Exegesis; Good Works

In James 2:14. (Unless you read the Douay-Rheims, or the King James.) Here is James 2:14 in the NAB trans­la­tion that is read at Mass: “What good is it, my broth­ers, if some­one says he has faith but does not have works? Can that faith save him? I empha­size the word “that” because it is wrong. It should not be there. Here is the same verse in the 1899 Douay-Rheims: “What shall it prof­it, my brethren, if a man say he hath faith, but hath not works? Shall faith be able to save him? Notice that “that” does not appear here. But most mod­ern Bible trans­la­tions include it, or some vari­a­tion.

Calvinist blogger reads James; discovers that we must do good works.

BY: Henry Matthew Alt • December 1, 2015 • Apologetics; Good Works

I was mak­ing my peri­od­ic round of the blogs in order to find out what the anti-Catholics were up to, when I stum­bled across this curi­ous post by the daunt­less Mr. X. (He calls him­self Tur­ret­inFan, for weird rea­sons of his own. I can’t speak for the poor man’s crotch­ets.) It seems, at first glance, to be a real snooz­er of a post, even by Mr. X’s strict stan­dard for som­no­lence: It is a very cur­so­ry sum­ma­ry of the con­tent of James. That’s it. But in the mid­dle of all this, Mr. X trips smack over the fact that James sure talks about works a lot. And still Mr. X thinks that James’s true sub­ject is faith alone.

© 2024, SCOTT ERIC ALT • ALL RIGHTS RESERVED • POWERED BY WORDPRESS / HOSTGATOR • THEME: NIRMALA