ope Francis and the world’s bishops reconsecrate—I emphasize: reconsecrate—Russia to the Immaculate Heart of Mary today; and where the English text refers to Mary as “Queen of Heaven,” the Italian text calls her “terra del cielo,” which means “earth of heaven.”
The Fatimistas, who seem to think the pope is religiously bound by every last granular detail of a private revelation, are apoplectic. Demon consultant Taylor Marshall was initially non-committal and insisted he was “studying” the matter. Then, after an intense application of every ounce of intellect he could muster, Dr. Marshall decided that “earth of heaven” could be nothing other than a reference to Pachamama.
Oh no, Pope Francis is consecrating Russia to Pachamama! What is a FaithfulCatholic™ to do?
Bishop Strickland of Tyler, Texas, didn’t make any accusations about Pachamama, but he was certain that something was not right and not accurate about the whole thing, and decided that a quick tweet was just what the situation called for:
As we join Pope Francis in the Consecration Prayer on March 25, we must pay special attention to Mary’s titles like Queen of Heaven. There are questions about some translations in other languages. We must ensure that all translations are accurate & honor Mary, Queen of Heaven.
Strickland did not tell us whether, like Marshall, he spent any time in “study” before publishing his conclusions on social media.
•••
Now, dear reader, I wanted to get at the bottom of what was going on here wih this expression “terra del cielo” to refer to Mary, so I searched high and low.
I said to myself: Surely this must be an idiomatic expression of some kind. So I searched and I found someone who is fluent in Italian: Fr. Stephanos Pedrano, O.S.B., of Prince of Peace Abbey.
It’s not an idiom, according to Fr. Stephanos. It means just what Google Translate tells you it means: earth of heaven. If you wanted to say “queen of heaven” in Italian, you would say “regina del cielo.” Fr. Stephanos did not know where “terra del cielo” originated, but he had a guess as to its meaning. On Facebook, he wrote:
Significantly, in the text of the prayer in Italian the expression itself is put between quotation marks, meaning it is something unusual.
My take is that it’s a poetic choice, with some theology or Mariology behind it. As follows:
Just as Genesis shows the Lord God took the virgin earth to shape a body for the first human, so God shaped the body of the New Adam from the immaculate, virgin “earth” in the person of Mary.
Not a bad guess, but I wanted to find out more. And so I searched and searched, and what I found was that Andrea Tornielli—he’s the “Editorial Director for the Vatican Dicastery for Communication”—wrote an article about it in L’Osservatore Romano. According to Tornielli, the phrase “terra del cielo” comes from a Byzantine-Slavic monastic hymn of the 9th century or something like that.
“What’s the source for this?” Matt Gaspers demanded on Twitter. (Gaspers is the managing editor of the five-alarm trad site Catholic Family News.)
Fr. Z found the answer. “A friend of mine,” wrote Fr. Z, “thought it [terra del cielo] might be in a Byzantine hymn and … kapow! … he was right.” Here’s the source.
The text of the hymn runs this way:
Holy Mary,
mother of the Lord,
your faith guides us.Turn your gaze
towards your children,
Earth of heaven.The road is long and night descends upon us:
intercede with Christ for us,
Earth of heaven.
The Monastery of Bose (Bose is in Magnano, Italy) explains the thinking behind the expression:
Much loved by the Eastern [Catholic] and Orthodox churches, [the hymn] is a celebration of the birth of the woman who became “earth of heaven”—in other words, the fertile terrain offered by humanity so that the Word’s Incarnation might take place in human history, fulfilling God’s plan of salvation.
In other words, Mary was the “earth” through which Jesus came to us. Well, that sounds entirely … orthodox!
And as it turns out, back in 2005, Cardinal Gianfranco Ravasi wrote a brief note about the hymn for Avvenire. (At the time, Ravasi was the prefect of the Ambrosian Library.) He explains “terra del cielo” the same way:
There are two themes that emerge from the hymn. On the one hand, there is that evocative definition of Mary as “earth from heaven”: she is, in fact, the locus of created reality into which God descends in a direct and explicit fashion. Beyond metaphor, she is the fertile womb offered by humanity so that the Incarnation of the Word may be accomplished in our history. On the other hand, there is the sweet trust of the believer who gazes upon this Mother who is the believer par excellence. [Trans., Fr. Stephanos Pedrano, O.S.B.]
Dear reader, that is entirely orthodox.
So that’s what my investigation into the matter uncovered in the course of an afternoon: “Terra del cielo” is a title for Mary from a Byzantine hymn that predates the year 1000, and it is to be understood in a theologically orthodox way.
Taylor Marshall’s deep studies led him to conclude it was all about Pachamama.
I report; you decide.
•••
Mary, earth of heaven, pray for us.
UPDATES
Mike Lewis at Where Peter Is also takes down the nonsense from the Fatimistas.
At Catholic News Agency, Courtney Mares discusses Tornielli’s article in L’Osservatore Romano. As it turns out, the consecration prayer is steeped in tradition:
One line in the consecration refers to Mary as the “living fountain of hope” and asks her to “water the dryness of our hearts.” According to Tornielli, this is taken from a quotation from St. Bernard of Clairvaux’s prayer, “Virgin Mother, Daughter of your Son,” found in the last canticle (XXXIII) of Dante Alighieri’s Divine Comedy.
The consecration prayer references Mary, Undoer of Knots, a Marian devotion close to Pope Francis’ heart.
It also directly quotes Our Lady of Guadalupe’s words to St. Juan Diego: “Am I not here, I who am your Mother?”
And at Steel Magnificat, my friend Mary Pezzulo writes a beautiful piece reflecting upon the expression “earth of heaven”:
Because of [Mary’s] offering of herself, Christ became incarnate, and now we all can also become earths for Heaven to grow in. …
Spring is as impossible as a virgin becoming with child through the Holy Spirit, through no intervention by any man but simply by saying “yes.”
Yes, let it be done to me. Fiat mihi secondum verbum tuum. And the earth turns into something it wasn’t before, and life comes back. …
“Earth of Heaven” isn’t a mistake. It’s like the Spring: an impossibility that happens anyway.
Discover more from To Give a Defense
Subscribe to get the latest posts sent to your email.